Thursday, November 16, 2006

Τσηζ κέικ

Σώτη Τριανταφύλλου

Διάβασα πως η Σώτη Τριανταφύλλου είναι πολύ θετική στην ύπαρξη ενός φιλολογικού επιμελητή στους εκδοτικούς οίκους, όχι για να διορθώνει τυπογραφικά δοκίμια, αλλά κυρίως για να συμβουλεύει τους συγγραφείς πριν από την έκδοση του βιβλίου τους. Στην ουσία ζητάει έναν κριτικό πριν κυκλοφορήσει το βιβλίο, ο οποίος θα μπορεί να εκφράσει μια υπεύθυνη γνώμη για το πού πάσχει, που χρειάζεται μάζεμα ή άπλωμα, πού οι διάλογοι είναι αφύσικοι κλπ. Η σκέψη της είναι πολύ προχωρημένη, δείχνει επαγγελματισμό και πως καταλαβαίνει ότι ο συγγραφέας χρειάζεται ένα επιτελείο, για να μπορέσει να οδηγήσει τις σκέψεις του προς το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα. Και φυσικά, επειδή ο επιμελητής θα είναι σύμβουλος και θα εκφράζει μια δεύτερη γνώμη, δεν πρόκειται να καπελώσει τον δημιουργό, ο οποίος θα κάνει τις τελικές επιλογές. Μακάρι η ελληνική αγορά να φτάσει στο σημείο να παραγάγει λογοτέχνες με ταλέντο, που ξέρουν ωστόσο να το πειθαρχούν και μην το χαραμίζουν.

Πατριάρχης Φώτιος 15.11.2006

5 comments:

Alexis Stamatis said...

εχει πολυ δικιο η σωτη. ο θεσμος του "παρεμβατικού επιμελητη" αυτονοητος στο εξωτερικο, λειπει από την ελλάδα. καλη επιτυχια στο εξαιρετικα ενδιαφερον μπλογκ.

Silio D' Aprile said...

δεν είναι πρωτότυπη η σκέψη της συγκεκριμένης συγγραφέως. Κατά πόσον η ίδια αλλά και η πλειονότητα των Ελλήνων συγγραφέων είναι ώριμοι να δεχθούν κριτική και δη παρεμβατική; (Δεν έχουν πείσει σε καμία περίπτωση, απ' όσο γνωρίζω...). Γι' αυτό μου φαίνεται σχεδόν αστείο ως αντικείμενο συζήτησης και βεβαίως θα προτιμούσα να γίνει πράξη άμεσα, χωρίς πολυλογίες, μπας και... (Καλή αρχή στο ιστολόγιό σας, εύχομαι να "πιάσει τόπο", μην διστάσετε καθώς πρόκειται για μορφή ελεύθερης έκφρασης αυτή η δίοδος από το ένδον στο δημόσιο), Silio

ΒΙΒΛΙΟΚΑΦΕ said...

κανείς δεν μίλησε για πρωτότυπη σκέψη. Το ότι δε θα δεχτούν παρεμβατική κριτική, είναι κάτι που όλοι φοβόμαστε. Σταδιακά -ελπίζω- θα γίνουν περισσότερο επαγγελματίες και θα πιάσουν τόπο τα λόγια μας. Ευχαριστώ
Πατριάρχης Φώτιος

Mamaloukas said...

Καλημέρα στο μπλογκ
αρκεί να "έρθουν" στην Ελλάδα αληθινοί έντιτορς. απ' ό,τι ακούω υπάρχουν ελάχιστοι. είναι πραγματικά δύσκολη κι απαιτητική δουλειά να κατευθύνεις έναν συγγραφέα, πόσο μάλλον αν είναι από τα πρώτα ονόματα, και να επωμιστείς μια τέτοια ευθύνη. γι' αυτό και στο εξωτερικό χρυσοπληρώνονται

Anonymous said...

Δεν ξέρω για τα άλλα της βιβλία αλλά editor σίγουρα είχε στο πρόσφατο... ε; Επίσης είναι τρομερά ενδιαφέρον το ότι μοιάζει λες και μεταφράστηκε εξ ολοκλήρου από τα american english στα ελληνικά.

Τι να το κάνεις αν δεν έχει μάτι ένας editor; Πρέπει να είσαι γρήγορος, για να μπορείς να ξαναδιαβάζεις κάτι πολλές φορές. Και πρέπει σε αυτούς τους γρήγορους ρυθμούς να τσιμπάς τα λαθάκια.

Υπάρχουν και κάποιοι που κουτσουρεύουν άσχημα τα κείμενα αν τους αφήσεις πιο ελεύθερους ή τους εμπιστεύεσαι τυφλά.

Ξέρω ακριβώς τα σημεία που έκαναν επεμβάσεις editor. Και ξέρω και που δεν υπήρχαν editors.

Αν ήμουν συγγραφέας θα αναφωνούσα

Το βασίλειο μου για έναν editor.

Editor.